河南事业单位热点资讯

首页 > 热点资讯

2022年山东省济宁市兖州区事业单位与公务员的区别在哪里

华图教育 | 2022-07-09 15:57

收藏

2022年山东省济宁市兖州区事业单位与公务员的区别在哪里

事业单位与公务员的区别在哪里

  无论是参加公务员考试,还是参加事业单位考试,都可以考进体制,获得编制。以下是公务员与事业单位的区别:

  01、发起机构不同

  公务员

  国家:中组部和人力资源社会保障部。

  地方:省、市委组织部和人事厅,各用人单位上报岗位需求。

  事业单位

  各用人单位的人力资源社会保障部门。

  02、举办的统一性不同

  公务员

  国考每年一次,省考一般也是每年一次,有的省市一年两次,个别单位(如警察)可能单独招考。广东省考每年3,4月启动,2018下半年还将招录乡镇公务员。

  事业单位

  目前尚无全国招考,多为全省市和县级统一招考,一般是各个单位单独发公告招考 。深圳事业单位每年招考2次,上半年为5,6月份,下半年11,12月份。

  03、笔试考试科目不同

  公务员

  笔试均只考行测和申论,个别省有公基和专业课,警察加体能测试和心理测验。

  事业单位

  一般考公共基础知识、申论或行测、个别考公文写作、部分加专业测试。深圳事业单位一般类考一科,为客观题,笔试内容为综合知识及能力知识;医疗类和护理类均考一科,为客观题,笔试内容均为所从事岗位的专业知识。医疗类按岗位需求细化笔试科目。

  04、分数计算方法不同

  公务员

  笔试和面试分数基本上各占一半,有的四六开,少数三七开。一般设置总分最低分数线,个别设单科最低分数线。

  事业单位

  笔试和面试基本上各占一半,有的四六开,一般无最低分数线。

  05、人事编制不同

  公务员是公务员编制,事业单位是事业编制。

  公务员还是事业单位?

  从考试难度来说:公务员>事业单位

  从考试次数来说:事业单位>公务员

  对比来看,考事业单位比考公务员更容易

  如果你想尽快考进体制内,当然是选择事业单位啦!

山东省济宁市兖州区事业单位招聘考试

山东省济宁市兖州区事业单位招聘考试题目及答案解析:

《共产党宣言》中文全译本首译者是(          )

A. 蔡和森

B. 李大钊

C. 陈望道

  ---------------------------------

答案

C
解析

1920年8月,上海共产党早期组织以上海社会主义研究社的名义出版了陈望道翻译的《共产党宣言》第一个中文全译本。
扩展知识

“有三本书特别深刻地铭记在我的心中,使我树立起对马克思主义的信仰。我接受马克思主义,认为它是对历史的正确解释,以后,就一直没有动摇过。这三本书是:陈望道译的《共产党宣言》,这是用中文出版的第一本马克思主义的书,考茨基著的《阶级斗争》,以及柯卡普著的《社会主义史》,到了1920年夏天,我已经在理论上和在某种程度的行动上,成为一个马克思主义者,而且从此我也自认为是一个马克思主义者了。”这是毛泽东在1936年回顾自己的思想转变情况时说的。

陈望道,浙江义乌人,1891年1月生。1915年东渡日本留学,1919年6月回国。我国早期传播马克思主义思想的先驱。

承译巨著

在经历了闻名全国的“一师风潮”后,陈望道感到要从根本上解决中国的问题,应该从制度上进行根本改革。因此,必须有一个更高的判别准绳,便是马克思主义。基于这一认识,他潜心研究新思潮,翻译《共产党宣言》。

《共产党宣言》是马克思、恩格斯所著国际共产主义运动第一个最重要的纲领性文献,内容博大精深,表述文采飞扬,要翻译这部经典著作,把这些都通过中文确切地传达出来,是非常不容易的。《共产党宣言》在中国虽然早有不少人作过介绍,但有的只是摘录,有的半文不白。所以,完成一部完整的《共产党宣言》中译本就非常必要了。翻译者起码得具备三个条件:对马克思学说有深入的了解,至少得精通一门外语,要有很高的汉语言文学的素养。这样,才有可能把这部经典著作译得准确无误。

于是,陈望道担负起了这个重任,应上海《星期评论》社的约请,依据英文本和日文本,在1920年的早春,回到故乡——浙东的山村分水塘,开始了他的翻译工作。

墨汁当糖

陈望道就住在陈宅旁破陋不堪的柴屋中,里面有一块铺板和两条长凳,既当书桌又当床。时值早春天气,还相当寒冷,到了夜晚,刺骨的寒风透过四壁漏墙向他袭来,冻得他手足发麻。陈望道的一日三餐和茶水等,常常由母亲给他送过来。为了让陈望道补补身子,有一次,母亲特地弄来糯米,包了粽子送来给他吃,还加上一碟当地盛产的红糖。过了一会儿,母亲在屋外高声问他,还要不要再添些红糖,他连声答话:“够甜够甜了。”待到母亲进来收拾碗碟,只见他满嘴的墨汁,不由得哈哈大笑。原来,陈望道专心致志地译书,竟把墨汁当做红糖蘸着吃粽子,自己却全然不觉。就这样,陈望道以平时译书的五倍功夫进行翻译,一盏昏暗的煤油灯,伴随着他送走了无数个漫长的寒夜,迎来了黎明前绚丽的曙光。1920年4月下旬,陈望道终于在分水塘完成了《共产党宣言》的中文翻译工作。

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有